Жители на Горна Оряховица се жалват от гаф в новите си документи за самоличност. На две места в личните им карти името на родното им място е изписано по два различни начина на латиница. В графата за адресна регистрация то било изписано като Gorna Oryahovitsa, а в графата място на раждане като Gorna Orуahoviсa. Разликата била забелязана при пътуването на хората в чужбина от наблюдателните гранични власти, които обвинили нашенците, че пътуват с фалшиви документи за самоличност.
От полицията във Велико Търново обясниха, че причината за различното изписване на името на Горна Оряховица на латиница е заради новата транслитерация, въведена от миналата година. Така при изготвянето на новите документи за самоличност при изписването на месторождението се използвали старите данни, при които българското „ц" се транслитерирало с латинското „с". Наборът на тази графа в документите за самоличност ставал автоматично от старата програма и база данни, съобщи в. "Монитор".
Попълването на адресната регистрация обаче се извършвало ръчно и при него се използвала новата система за транслитериране - ts „" вместо българското „ц".
След получените сигнали в Областната дирекция на полицията във Велико Търново е разпоредена спешна проверка по случая.